loading ...
loading...

2008-07-20 | 搜狐北京播报英文注释——总觉得有些别扭

分享
标签: 搜狐  北京  播报  英语  奥运 

今天看到搜狐北京播报专题,做得很漂亮,但毕竟是英语专业的,所以就留心了一下题目下面的英文,总觉得有些许别扭,可有说不上来为什么,原文如下:依我所见,应该改为:

All the stars are shown to you in these videos.(明星放前面显得更为显眼些,被动态而且更显示出观众的主体性)

All these exclusive news will be presented to you only on Sohu.com.(exclusive和only代替了后面半句话)

In all these original videos that focus on Beijing you can sympathize with Chinese people's pride of Beijing Olympics.(原句在这有点罗嗦,那个you似乎该大写,呵呵)

改的原则遵循的是尽量简练有利同时表达准确,我自己水平有限,肯定有不对不好的地方,欢迎指正。

搜狐毕竟是奥运官网承建商,英文方面的小瑕疵也应当留心一下,呵呵,支持搜狐

 

分享 分享 |  评论 (9) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  类别 (搜狐生活) |  发表于 13:30  | 最后修改于 2008-07-20 13:47
搜狐博客温馨提示:搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
正在读取评论信息...
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  *中国人爱国心,搜狗输入法爱国主题皮肤下载>>
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复